• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:次の英文のteachの意味と、解説を宜しくお願い申し上げます。)

Does teach have the meaning of 'to learn'?

このQ&Aのポイント
  • Maggie taught herself French.
  • The translation of this sentence is 'Maggie learned French by self-study.'
  • The word 'teach' generally means 'to instruct or give knowledge to someone', but in this context it means that Maggie learned French by herself.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんにちは、 Maggie taught herself French. herselfの部分を再帰代名詞といいます。 色々と用法があるのですが、今回の例文のように、teachのように使役(他人に動作を行わせる)的意味の動詞に再帰代名詞がつくと、「他に作用を及ぼさない(『自動詞』的な)役割」になります。 例: seat座らせる seat oneself座る lay横たわせる lay oneself横たわる >teachに「~を学ぶ」という意味が存在するのか、 なので、 teach教える teach oneself独習する の意味になるのです。 英和辞書にもteach oneselfで載っているものも多いと思います、ご確認ください。

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/teach+oneself/UTF-8/?ref=sa
498
質問者

お礼

大変ご丁寧で、わかりやすいご回答をして頂きまして本当にありがとうございます。 参考URLも、非常に参考になりました。

その他の回答 (4)

回答No.5

No1です。 ちょっと、分りにく例だったかも知れないのでちょっとだけ訂正です。 ×:teach教える teach oneself独習する ○:teach悟らせる(英和辞書にこの意味は載っています)teach oneself悟る、独習する この例の方が使役から自動の例ですよね。

498
質問者

お礼

再度大変ご親切にご回答ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

>>teachに「~を学ぶ」という意味はあるのでしょうか。  というご質問ですが、下記の他動詞の2番目に「学ばせる」「悟らせる」という意味があります。これに herself のような再帰代名詞を目的語に選ぶと 「学ぶ」「悟る」という意味になります。teach だけを切り離すと全体の意味が掴めなくなることがあります。  http://eow.alc.co.jp/teach/UTF-8/

498
質問者

お礼

大変わかりやすく、ご親切なご回答ありがとうございました。

回答No.3

teach に「学ぶ」という意味はありません。 teach oneself で日本語の「独学する」「独習する」という日本語に当たるだけです。 teach には「指示を与えることで学ぶことを助ける」という意味合いが含まれています。 teach oneself では「自らに指示を与え,学ぶことを助ける」というのは 「自らでやり方をみつけて学んでいく」ということになります。 teach にある「学ぶことを助ける」という意味合いが teach oneself の形になることで浮かび上がってくるわけです。

498
質問者

お礼

親切なご回答ありがとうございました。

noname#185706
noname#185706
回答No.2

>teachに「~を学ぶ」という意味は、あるのでしょうか? teach 単独ではないと思います。 >自分自身に教えるという表現が、なんとなく、不自然なような気がしてしまいます。 それは日本語で考えるからでしょう。英語には英語の表現法があります。

498
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A