【意訳】ですが宜敷いですか ? 御役に立てれば幸甚です。
[Leopard]
貴方は国民投票で、ソチ2014冬季オリンピックのマスコットに選ばれました。
式典が開催されます...
あぁ、それじゃぁ行かなきゃ(行く時間だ)
レパ~ドは崖に在る出っ張り(=岩棚)に住んで居ました。
彼は周りが危険なことで警告をして居ました。
彼は時間が在れば、谷の住民の生活を明るくしようとしたり、色んなことを楽しくしようとしてました。
或る時、レパ~ドは朝早く、異常事態に気が付いて目が覚めた。
巨大な雪崩が山頂から起こり、村目掛けて勢いを増して居た。
村人達は安らかな眠りに就いて居り、今何が起こってるか等、知り様(よう)筈も在りません。
彼は自分の身の危険をよそに(も顧みず)、正に雪崩の進路に建つ鐘楼に駆け付けた。
レパ~ドはすんでの処(間一髪)で急場を救った。
隣人達は警報を聞いて村をあとにした。
しかし、レパ~ドは危険に晒されて居た。
此の日が彼の最後に成っていたかもしれない、もしも其れ(=其の事)が無かったら....
其れは年老いた仙人(隠者、隠遁者)で、長年に亘って山々の偉大成る英知を知る人であった。
彼はレパ~ドの偉業を目の当たりにし(=目撃し)、雪崩が在った後、彼はレパ~ドを自分の棲家(すみか)で暖を取らせた。
好く遣(や)ったっ !! Lad(=Leopard)、私(わし)は御前の師匠じゃっ。
其れから多くの時間が過ぎ去った。年老いた隠者はレパ~ドに多くの秘儀(=奥義、秘密)を伝授した。
彼はレパ~ドに多くの動きを示して見せた。
彼はレパ~ドと共に何日も静かな瞑想に(時を)費やした。
しかし、其れは年老いた師匠が此の世を旅立つ為の時間で在った。
彼は衰弱し、レパ~ドに太陽の処まで自分を連れて来、自分の最期を看取って欲しいと頼んだ。
レパ~ドは再び師匠と見(まみ)える事はないだろうと悟った。
彼の修業は終わった(修業を終えた)。
レパ~ドは外の誰よりも山の斜面を知って居たし、優れた岩場の登山家と成った。
彼は谷の平和を守る森の番人に成る事を決め、最新の地震計や其の他の危険検出装置で出っ張り部(=岩棚)を装備した。
レパ~ドは又、友人達にスノ~ボ~ドも教えた。
やがて、山間部では最もポピュラ~なスポ~ツで在った。
そして、レパ~ドは彼の師匠の様に、とっても素晴らしいスノウボ~ダ~で在りました。
村(人)全体がレパ~ドをソチオリンピックに送り出す為に姿を見せました。
※日本でも、「猿飛佐助」が仙人の下で修業を続けて、一人前になる話が在りましたよね。
[Polar Bear]
綺麗で、冷たい、厳寒な日でした....
御前は此れで、マスコットだっ、Polar Bear(=ホッキョクグマ)君 ! 御目出度(と)うっ ! 皆んな知ってたさ !
皆んな有難うっ、そんな事に成るなんて此れっぽっちも考えて無かったぜっ !
子供の頃、ホッキョクグマは母と一緒に大きな流氷に住んで居ました。
彼はずっと親元から離れたいと思ってました。彼には意固地な処が在りました。
或る日、子供達(小熊達)はホッキョクグマが流氷の高い所からジャンプする事が出来るか如何(どう)か議論して居ました。
流氷の一部が離れてしまいました。
吃驚(びっくり)した子供(=小熊)達は助けを求める為に逃げ去ったが、氷塊は浮いたまま更に家から遠くへ遠くへ離れてゆく。
僅かばかりの氷塊が残って居たので、(なんとか)ロシアの北極探検隊のチ~ムに依ってホッキョクグマは助け出されました。
船上での生活は全く違って居た。
彼等(乗組員)は皆、ホッキョクグマを可愛がった...
...しかし、時には探検家達はホッキョクグマに辛く当たる事も在りました、彼(ホッキョクグマ)は何時も不器用で何か壊してばかりだった。
ホッキョクグマは(船が)岸に戻る時が来たので、とても嬉しかった。
彼が氷上に戻った時、積もり積もって居た(=鬱積した)エネルギ~が迸(ほとばし)った。
探検家達は、ホッキョクグマにアスリ~トとしての才能に気付き、彼等は彼にタイムトライアルレ~スを遣らせてみることにした。
彼は、運動丈けしか遣らなかった訳ではないが、頭も良かった。
ホッキョクグマは北極探検家からコンピュ~タプログラミング、エンジニアリングと天文学を学んだ...
...そして彼は彼自身の科学的発見をしたっ !
彼以外の誰が素晴らしい選手としてソチ冬季オリンピックのシンボルに成れるか....(彼以外は無理だろう)
.......彼等が出場申込書を送ってたのかと思った。
急げっ !
俺たちゃ、御前をモスクワに送り込むぞっ !
[Hare]
昔々し、ウサギ(=バニ~)が自分の家の近くの狭い川でスケ~トをして居た。
彼女の弟が家から走って来て、彼女を呼んだ。
ウサギっ !
お姉ちゃんに電話が来てるよっ !
モスクワからだよっ !
ウサギは長女だった。
彼女は時間が在れば何でも遣った。
彼女は森林アカデミィのトップ学生で、"夏場は走って"、"冬場はアイススケ~ティングで"と通った。
...彼女は"森のダム"と呼ばれる家族経営の小さなレストランで母を助けた。
...そんな中、彼女は多くの友人と時を過ごしても居た(友人と時を過ごす時間を算段して居た)。
(才色兼備の彼女だが)更に、素晴らしい声の持ち主でも在った。
或る日、火事と同時に災害が発生した。
誰か直ぐ助けを求めねばなりませんでした。
しかし、電話回線が落ちてしまって居ました。
ウサギは煙で充満した森を抜けて彼女の隣人宅に向かって矢の様に飛んだ。
...一緒に火を消し、森林を救った。
ウサギがソチオリンピックのマスコットコンテストに参加する電話を受けた時、誰も驚く程の事でもなかった。
彼女が勝ったと告げられた時、小さなレストランでのお祝い(の歓声)が(事実を)物語って居た。
翌朝、ウサギは旅に出た。
ウサギは氷上をスム~ズに滑り、朝日に向かった。
お礼
ありがとうございます、とても詳しく書いてくれて助かりました。 そんなこと言っていたんですね、言っていることがわかった状態で、再び見ると面白いですね。 オリンピックは終わってしまって少し悲しいですが…… しかしあの量の言葉を和訳できるとはすごいですね。 この質問に答えてくださってありがとうございました。