• ベストアンサー

ロシア語が堪能な方にお聞きします。

ロシア語が堪能な方にお聞きします。 今、私は独学でロシア語を学んでいます。 独学ですと、どうしても分からないところがあるので 今回質問させていただきました。 文章の中に度々「в」、「по」、「на」や、 文頭に「К」、「И」、「С」が出てきますよね。 辞書をひいてもよく分からなかったのですが、 それぞれどのような意味があるのでしょうか。 また、日本語訳した時、 その部分がどう訳されるのか 教えていただきたいです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gadovoa
  • ベストアンサー率28% (835/2909)
回答No.3

独自に勉強しているとは関心します。 慣れるまでは単純に考えましょう。 これらは前置詞、接続詞の類なんです。 英語で一応説明できるので納得してみてください。 ちなみにロシア語では前置詞を使う場合、 必ず後ろの名詞や形容詞を格変化させなければなりません。 前置格というものは独学をしているのなら知っていると思いますが、 前置詞がきたからと言って全ての単語が前置格になるわけではないので注意してください。 в→in,to по→about,along, на→on,to К→at,to И→and С→with 初期の段階ではこのように考えていいと思います。

その他の回答 (2)

回答No.2

外国語の独学は難しいですよ。コツを掴んでいる人でもリーディングはなんとかなっても 特にスピーキングは不可能に近いですよ。それでなくてもロシア語は難しいのに。 ロシア語の名詞には格があり、同じ前置詞でも格によって意味が変わってきます。No1さんも仰いましたが、特にсです。造格と結びつくと 英語のwithのような意味になるし、生格と結びつくと「~から」という意味になり、英語の from, sinceなどに対応しています。そして、この中では поが一番捉えにくいです。 外国語の学習法として、飛ばさずに着実にユニットをクリアしてから次のユニットに進むようにしてください。前置詞だけを取り出さず、文を音読して暗記することから始めてください。 ご質問にはありませんでしたが、最初に習う前置詞で文頭に出てくることが多いものに Уがありますが、意味は分かりますか?

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

и は接続詞でそれ以外は前置詞です。 >その部分がどう訳されるのか ここで答えられそうなのは и くらいです。前置詞は意味が多くて書ききれず、また仮にここで抜粋してもそれだけだと思われても良くないからです。 и はだいたい and ですが「も」「さえ」「けれども」としたほうがいいこともあります。 И я это знаю. 私もそれを知っている。 И умный иногда ошибается. 賢者も時には誤る。 И купил бы, да денег нет. 買いたいが金がない。 Это и есть причина. これがすなわち原因である。 たしかに、単純に и = and とはいかにないことは事実です。他の前置詞は в「~の中に・へ」、на「~の上に・へ」のようにごく基本的な意味だけを書くことはできますが(それならすぐ調べられますよね)、そういう意味で和訳するとおかしな日本語になることがあり、また多くの成句もあります。また、前置詞は後に続く語の「格」によって意味を異にする場合が多く、格を考えずに意味は取れません。たとえば с は生格では「~から」造格では「~とともに」対格で「およそ」となります(これらの意味もごく基本的なものだけです)。 独学ということですが、文法の方はどうでしょうか。複雑な語形変化を一通り終えておかないと辞書を引いてもチンプンカンプンだと思います。例文は多く載っていると思いますがそのどれが当てはまるか見極めることができないと辞書も役に立ちません。少なくとも単語集のようなレベルのものは初学者には使えないでしょう。できるだけ詳しい辞書を使うことをおすすめします。

関連するQ&A