• 締切済み

英語の意味

you have got that all wrong は めちゃくちゃ言わないでよという意味だそうです。どうしてそうゆう訳になるのか教えて下さい。

みんなの回答

回答No.2

「完全に誤解している」が辞書に従った訳になります。all は「完全に」「すっかり」の意味で wrong を修飾します。 文脈がないので状況が分かりませんが、「無茶な要求をつきつける」みたいな意味にも取れますね。質問文中の訳語は大胆な意訳をしてるようです。

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

You have got that all wrong は You have got it all wrong とほぼ同義です。そして、 You have got it all wrong は、「それは完全な勘違いだ。」という意味です。 [ご参考] http://eow.alc.co.jp/search?q=You%27ve+got+it+wrong

関連するQ&A