• ベストアンサー

英語への翻訳を急いでいます・・

英語が全く分からず困っています。 以下の文章を訳していただけますでしょうか? 宜しくお願いいたします。 ・昼間に待ち合わせをするときは大体の時間を決めておきたい ・何時くらいにこれる?(おおまかでいい感じで・・) ・私はあなたに合わせる ・もっと一緒に遊んでいたいけど、そろそろ寝る時間(ゲームです) ・ゆっくり休んで(寝て)ね

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • favo99
  • ベストアンサー率34% (44/129)
回答No.3

If our date will be lunch time, I want to make sure of the time. What time will you come? It's depend on you! I want to play that game more with you, but time to bed now. Good night, have a nice dream!

le-pus
質問者

お礼

早速のご回答、ありがとうございます。 川風に翻訳していただけて本当にたすかります。 早速活用させていただきます。 どうもありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • my3027
  • ベストアンサー率33% (495/1499)
回答No.2

*i want to decide the approximate time to meet you during the daytime. *about what's time can you come? *my schedule can be adjusted to you. *it's time to go to bed despite playing the game with you. *have a good sleep.

le-pus
質問者

お礼

早速のご回答、ありがとうございます。 本当に英語がわからないのでたすかります。 早速活用させていただきます。 どうもありがとうございました。

  • ochamango
  • ベストアンサー率30% (39/127)
回答No.1

・昼間に待ち合わせをするときは大体の時間を決めておきたい I want to decide time to see you in afternoon. ・何時くらいにこれる?(おおまかでいい感じで・・) When u coming here what time?(自信ありません) ・私はあなたに合わせる I will fix with you. ・もっと一緒に遊んでいたいけど、そろそろ寝る時間(ゲームです) I want to play with you,but sleeping time now.Good night.Thank you. ・ゆっくり休んで(寝て)ね Be relax and good sleep. 又は Let's go to bed for nice sleep. 自信はありませんが、なんとなく外国人には意味は通じると思うのですが・・・・ すみません。実力不足なもんで。

le-pus
質問者

お礼

早速のご回答、ありがとうございます^^ どうもありがとうございました。

関連するQ&A