- ベストアンサー
この商品は自分で裾直し出来ますか?
「この商品は自分で裾直し出来ますか?」を英文でお願いいたします。 海外のネットショップに尋ねたいです。 こちらは機械翻訳したものです。通じるでしょうか? ↓ Can this product carry out skirt repair by itself?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こういうのは正しい用語を使うことが重要です。自分で作った表現は相手に通じないことがあります。口語・対話でのコミュニケーションなら相手の理解度合いをその場で確認できますけれど、文章だとそうはいきませんので。 さて裾直しは英語でhemといいます。訳は例えば次のようになると思います。 Is it possible to hem the skirt after purchasing? 買った後の裾直しは可能ですか、と聞いてみました。
お礼
ご親切にありがとうございます。 わかりやすい英文ありがとうございました。 さっそく使ってみます。