• ベストアンサー

英語の質問です。

英語の質問です。これはどういう意味ですか?Ahh yes it would be nice to meet up sometime but (without meaning to be presumptuous) I am sort of seeing someone, so it wouldn't be like a date or anything! Is that cool?  ちなみに遊びに行こうよと誘いました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.3

Ahh yes it would be nice to meet up sometime ああ、そうね。いつか会うのは素敵だね。 but (without meaning to be presumptuous) I am sort of seeing someone でも(自慢するわけじゃないけど)私には、ちょっと付き合ってる人がいるから、 so it wouldn't be like a date or anything! デートとか、そういう感じにはならないよ。 Is that cool? それでいい?

その他の回答 (2)

回答No.2

 ええ、いいわね。いつか会うなんて楽しそうね。でも、(生意気なこといを言うつもりはないけど)私は人とよく会うタイプで、これもデートが何かみたいね。素敵ね?

  • Conan2011
  • ベストアンサー率61% (13/21)
回答No.1

たぶん、こんな内容だと思います あっ、そうだね、ときどき会うのもいいかなぁ。でも、(別にうぬぼれるつもりはないけど)付き合っている人がいるから、デートっていうわけにはいかないけど、それでいい?

関連するQ&A