• ベストアンサー

英語が得意な方

英語が得意な人教えてください。 I'll make you happy. を訳してください。 お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • DJ-Potato
  • ベストアンサー率36% (692/1917)
回答No.1

このmakeは使役動詞と呼ばれるもので、 「make + 名詞 + 形容詞」の形で、名詞 is 形容詞の状態にする、という意味合いになります。 この場合は、おまえを幸せにしてやるよ、的な意味ですね。

aorangen
質問者

お礼

ありがとうございます\(^ー^)/ よくわかりました。

その他の回答 (2)

  • Elise1212
  • ベストアンサー率53% (8/15)
回答No.3

ここのwillは意志未来と呼ばれるもので、「~しよう」という気持ちを示します。 「~するだろう」という単純な未来の予測をする単純未来とはニュアンスが異なります。

aorangen
質問者

お礼

なるほどo(^-^)o 回答ありがとうございます。

回答No.2

君を幸せにしてあげる。

aorangen
質問者

お礼

そぅいう意味だったんですね。 助かりましたV(^-^)V ありがとうございます(*´∀`*)

関連するQ&A