• ベストアンサー

英語が得意な方翻訳して下さい<(_ _)>

英語が得意な方翻訳して下さい<(_ _)> This will be my last message to you. To be honest, I have fallen in love with you. But I'm sure that you don't feel the same way as I do. That's why, before I love you even more than now, I 've decided to give up my feelings for you. Even though I wanted to get to know you better and spend more time with you. I'm sure you're busy with your exams, but I wish you well. Take care of youreself.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • qualheart
  • ベストアンサー率41% (1451/3486)
回答No.1

これはわたしのあなたへの最期のメッセージになると思います。 正直に言うと、わたしはあなたに恋してしまっています。ですが、あなたがわたしと同じように感じていないことはわかっています。 だから、今以上好きになってしまう前に、わたしはあなたへの気持ちを諦めることに決めました。 あなたのことをもっと知りたかったし、もっとたくさんの時間を一緒に過ごしたかった。 試験で忙しいだろうけど、あなたならうまくいくと願っています。 お元気で。 切ないお別れのメッセージですね・・・

その他の回答 (1)

  • wizluv
  • ベストアンサー率16% (3/18)
回答No.2

これは私から最後のメッセージです。 本当のところ、あなたに一目惚れしてしまいました。 でもあなたが私と同じ気持ちだとは思いません。 だから、これ以上あなたを好きになる前にあきらめることにしました。 それはたとえ、もっと一緒に時間を過ごしたりもっとあなたのことを知りたいと思っていても。 あなたはテストで忙しいのは知っています。 どうかうまくいくことを祈って お元気で、体に気をつけて下さい。 手紙でしょうか? 切ない恋愛ですね

関連するQ&A