• ベストアンサー

bothの前にin

BR company's financial reports are typically published in both English and French. とあるんですが、bothの前にinで止めていいんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pepe-4ever
  • ベストアンサー率34% (579/1674)
回答No.2

この文の構造を分けると、 (are typically published in) (both English and French.) 読む場合……inで一呼吸置いてからboth……と読んだ方が分かりやすいです。

54471
質問者

お礼

published inだったんですね、そう考えるとわかりますね ありがとうございます

その他の回答 (1)

  • remondo
  • ベストアンサー率20% (25/120)
回答No.1

よろしいではありませんか。 both in English and in French は、避けたいですね。

54471
質問者

お礼

なぜ、both in English and in French は好ましくないんですか? こちらのほうが自然感じがしました in~ in~ とくどいからですかね?

関連するQ&A