- 締切済み
この英文の意味を教えてください
In an interview with CBS television, aired on Monday, Obama said he doesn't want to speculate on hypotheticals, but said the "T's are crossed and the I's are dotted in terms of what might happen." という文章で、 T's are crossed and the I's are dotted ってどういう意味ですか? http://www.nhk.or.jp/daily/english/22_14.html
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
似たようなidiomを見つけました。 ”Dot all the i's and cross all the t's” http://www.usingenglish.com/reference/idioms/dot+all+the+i%27s+and+cross+all+the+t%27s.html これは「何かを注意深く慎重に行う」という意味ですから、googoo1956様の回答でよろしいのではないかと思います。
- zatousan
- ベストアンサー率55% (156/282)
No3です。 深読みし過ぎました。 自分の回答を撤回し、 No4さまのご回答に1票入れます。
- googoo1956
- ベストアンサー率47% (623/1316)
>T's are crossed and the I's are dotted ってどういう意味ですか? 「細かい点まで細心の注意を払って準備している」という意味だと思います。ご参考になれば・・・。
- zatousan
- ベストアンサー率55% (156/282)
T's are crossed and the I's are dotted in terms of what might happen. 「これから起こるかもしれないことに関していえば、Tの横線はひかれ、Iの点は打たれた。」 起こるかも知れないこと=北朝鮮のハワイへのミサイル攻撃。 Obama said he doesn't want to speculate on hypotheticalsだけど、、。 するとしたら、オバマがしようとしているのは、anti-missile systems。 そのtとiを、もう書き終えている、つまりhe had directed the deployment of anti-missile systems in the Pacific region, including advanced radar。 という事です。
リンク先をみると,北朝鮮問題で発言した一節ですね。 これから何が起きるかという観点からいえば, "t" という文字は,縦棒を書いてから横棒を書き, "i" という文字は,縦棒を書いてから点をうつ。 が直訳です。北朝鮮の出方によってはアメリカも強硬策をとる,という比喩なんでしょうか? わかりません。
- miroqe999
- ベストアンサー率8% (4/45)
CBSテレビでオバマ大統領が何か否定的な問題に却下されているような文章ですが?それ以上のことは、不明です。ごめんなさい。