- ベストアンサー
could の意味合いは?
Lightning could strike 稲妻に打たれる 映画のせりふで 電撃的なことが起こる という意味でしたが 分解すると稲妻は(誰かを)打つことが可能だ 稲妻が主語なんですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Lightning could strike の文では、Lightningが主語ですね。この場合のcouldはmightに近いと思います。とんでもないことが起こるだろう、起こるかもしれないという感じ。 ちなみに、実際に稲妻に打たれる場合は、 I was struck by lightning. などと受身にすることが多いようです。
その他の回答 (1)
- ykazuo
- ベストアンサー率51% (131/253)
回答No.2
いい映画ですよね。それにいいシーンですよね。このセリフも非常に印象的ですが、このセリフを言った後のあの顔が好きです。(^^) lightningが主語です。couldは、可能性ですね。そういうことがあり得る、そういう可能性があるということです。 Lightning could strike you. と you を補うと、その受け身は以下のようになります。 You could be struck by lightning. 参考までに、 Where did the lightning strike? あの雷はどこに落ちましたか。 http://www.bekkoame.ne.jp/~genkipro/meetjoeblack.html
質問者
お礼
お人柄わかりますよ ありがと!
お礼
お詳しい方ですね どうもありがとう