- ベストアンサー
英訳で表現したい文章です!
下記文章を英語にすると、 「現代の創作表現への解答」 Answer to modern creation. だと、意味は伝わらないでしょうか? 雰囲気的に良い感じの文章にしたいのですが、どなたかご教授お願い致します。 解答→Answerは、少し安易すぎますでしょうか? 何卒、宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Keys では? Keys to Today's Creative Expression Keys to Modern Creative Expression ご参考まで。
その他の回答 (1)
- nochi3
- ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.1
Solution がみつかりました。
質問者
お礼
nochi3様 Solutionも良いですね! Answerではどうもしっくり来なく、、もっと世の中の人々に訴えかけられるような表現の言葉が欲しかったので、参考に致します! ありがとうございました!
お礼
wyeatearp様 Keysとは、思いつきませんでした。非常に良いと思います。 参考にさせて頂きます!
補足
The keys "for" modern created expression. The keys "to" modern created expression. どちらがより良い表現なんでしょうか??? タイトル風にしたいので、しっくり来る表現にしたいです。 Keys to Modern Creative Expression. Keys for Modern Creative Expression. 色々と文章表現があり困りますね。。 回答して頂いたみなさんの意見を聞きたいくらいです。 どれが文法的にも、外人さんが見た時にしっくりと来るでしょうか? ご教授頂ければ幸いです。