ベストアンサー 日本語に訳してください 2011/05/11 17:55 すこし難しいかもしれませんがよろしくお願いします。 若是新品及买方需求品需提前60天向卖方签定产品订购单 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー 3310misato ベストアンサー率40% (10/25) 2011/05/11 19:36 回答No.1 新品で購入者のリクエスト商品の場合は60日前に販売者と商品注文書を交わしてください。 質問者 お礼 2011/05/12 10:58 どうもありがとうございました。助かりました。 質問者 補足 2011/05/12 08:32 ありがとうございます。フォントの関係で完全に表示できなかったのでもう一度記載します。 若是新品及买方需求品需提前60天向卖方签定产品订购单 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学中国語 関連するQ&A 契約の中国語です。 よろしくです。日本語訳をお願いします。 报价产品需提前3天向卖方签定产品订购单 正式增值税发票在出货后、20个工作日付清 中国語翻訳 下の分は中国語で何と書いてあるのでしょうか??ぜひ、訳をお願い致します。 1.请交易成功后,即时跟我做合理的评价,拍下不买者一律差评 2.其他 cos人物的衣服我们也可以做的? 只要发给我一张详细的图 片.... 我们就会帮你达成所需!!!!!! 请大家多多提问, 留言!我会一一解答的~~~~ 定做需先付款,付款后我们就 立即按照您的要求,开始着手裁制,由制作到寄出约需三至七天 !! 3.制作时间:一般是3-10个工作日 可の後に来る是の意味を教えてください 明天 可 是 提交 小论文 的 最后 期限 明日は、レポート提出の締切日です 可:強調を表す副詞(気持ちを込めて自分の感想を聞き手に伝える時に使う) 是:動詞? S(明天)可 是?+V(提交)+O(小论文 的 最后 期限) なぜ可の後に是がついてるのかがわからないです。 日本語へ翻訳してください。 日本語へ翻訳してください。 昨日接受本報訪問時大感愕然:“啊!什麼時候登的呀?在哪裡呀?”提到內容指她與A有不尋常關係,她即乾笑兩聲:“哈,哈!是嗎? ”沉默一會後續說:“我會在美國找律師搞離婚手續,不多說了,他說什麼我都不知道,你把那份公告給我看,我才可以講。”不在香的她其後電話斷線,再聯絡不上。 以下の台湾語を翻訳して下さい。 今月から台湾に赴任しました。 海外は一度も来たことがなく。語学力もゼロです。 翻訳アプリを使用しても意味不明でした。 よろしくお願いいたします。 1)什么感觉不说你吗 2)附檔為您所需之報價單 3)你知道他是什么人吗 中国語を日本語に直してもらえませんか? 中国語を日本語に直してもらえませんか? これです↓ 我愛称 然是不 的恋可是享受 在。 この文を日本語に直してください。 お願いします。 日本語の意味 請教イ尓一个問題,如果是人名:相是的平假名是什公? の意味ってなんでしょうか? 文字化けしてたらすみません 日本語に翻訳をお願いいたします。 就算是Believe中間還是有個lie 。 就算是 Friend 最後還是會有個 end 就算是 Fuck 起初也要有 Fu。 就算是 Lover 最後還是會 over。 就算是 forget 也要先get才行。 就算是個 puma 最後還是會變ma。 就算有個 wife 心裡也要假設if。 日本語に訳してくれませんか? 学习才是学生应该做的。 日本語訳をお願いします。 以下の文章の日本語訳をお願いします。 わかる範囲で結構です。 ・我是真的喜歡Ni.想陪Ni睡覚是我自己注意.我没別的意思 ・有努力去忘記Ni,可是Ni的様子総是在我脳海里,総是想起同Ni一起發生過点点滴滴,走過我們曽経去過的地方,心里総是酸酸地,是我想太多,不可以 ・干嘛不睡覚?不用工作Ma?我們之間是有距離,但是我願意和Ni保持現在関系 ・太多時候想起Ni,所以情緒不好,容易發脾気,可能愛上,Ni能接受我Ma?? まだ沢山あるのですが。。。とりあえず上記のうちわかるものだけでも 翻訳して頂けると助かります!宜しくお願いします。 日本語にして下さい。 中国人のお友だちから来たお手紙に、 「是你用心弄的!」 と書いてあるのですが、翻訳ソフトを使うと「あなたが一心にいじったのです!」となります いまいち意味がよくわからないのですが、どういう意味でしょうか? よろしくお願いします。 中国語の日本語訳お願いします、よろしくお願いします 日本語訳お願いします、よろしくお願いします 出尔反尔,自打耳光。这无疑是在光天化曰之下轻慢并开法律的玩笑。如此,缓期的根据只能是"本案的具体情况"。但是,是怎样的"具体情况",法院却不说。这让人对有没有"具体情况"产生怀疑。 中国語を日本語へ訳してください! バドミントンの動画をみています。 その会話の内容なんですが、 よく理解したいので、かなりの長文なんですが、 訳できる方、日本語へ訳をお願いします。 一方面可能击球点不太容易掌握 对 主要是击球点 反正跳起来不太顺 可能一方面这需要多练 为什么 因为这是一个空中的感觉 因为本身你站在那个地方打的时候 你因为习惯干空中的感觉 但一跳的时候 击球点肯定是不一样的 击球点肯定是变高了 所以这个肯定需要一个同伴 比如说拿一些多球给你发一发 就是多练习 多跳几次 空中的感觉有了 他马上就能够找到好的击球点 最重要就是一个发力的间题 主要发力还是有通过手腕 所以你的手腕可能还不够 你开始不需要用很多力 有些人他喜欢整个这样的话 所以看上去他用了是很大的力 但是接触在那个球的一瞬间 它的力量应该不集中 是分散的 所以有些人他是这样 他是很大的力 但是你听这个声音 就是很长 其实刚才有些球你是有的 先做一些有点像点杀一样的 主要你要看我的这个手腕 就感觉像用鞭子的感觉 对 然后等一下你再试一下 日本語に訳して下さい。 日本語に訳して下さい。 ???,?是做影?演?舒服点,各位,等我将来有能力再把你?捧上来吧。 中国語から日本語へ翻訳お願いします。 緋聞,是指與愛情、性相關的消息。引申為男女情愛的消息,性質屬於中性,不一定是醜聞。 日本語に翻訳お願いします 初めて反日らしき人に当たったのですが内容がわかりません 你妹とはそのまま「あなたの妹」?でいいんですか? 哥们儿 别装了 你用的是○○电信 在小店那边 我都查了你的IP了 还装 装你妹 还装啥啊 受不了了 你要真是日本人 就滚你妹 你要是装的是日本人 就滚远点 我对日本唯一欣赏的就是它们 的 特产 爱情动作片 剩下的就是恨 滚你妈了个逼 次の中国語を日本語にしてください。 去那银行只是因为在夏威夷超市附近,你原来只提出去超市买东西,夏威夷超市是离我家最近的华人超市,只需十分钟车程,银行就在前面一点,你要去的日本人超市在罗兰岗,由于我英语不太懂,不大会上网,我就到夏威夷超市附近那银行,帮你了解日本超市在哪?因为你在地图上找到的地址导航出不来,你是知道的,当到了银行我熟悉的华人休息,其他员工不愿意帮助我打电话给那超市,我刚到美国才几个月,路况不熟识,只能依赖导航,导航如不能导,我便去不了,后来是在传统那里一个有卖日本东西的商场女孩帮我用我手机导航才可去到你要求去的超市,由于语言不通的原故,在这便产生了一些互相不理解而已,去ICN国际卫视取一眼镜,是由夏威夷超市去罗兰岗顺路经过,因为没有那眼镜我老花眼看不到手机,所以顺路拿,一朋友帮我买的,我只希望告诉你我没有专门去远的地方为你办事,只是我对路况不熟,只能去我熟悉的最近的华人超市,而你需要去的日本超市刚刚相反,很远,请你谅解,语言不通造成的障碍确实会将好心人变坏人,接着下来,你要学会坐公交车,好吗?谢谢! 中文の日本語訳お願いします。 日本語訳お願いします。 是不是穿破鐵鞋 就能遇見哪個誰? 中国語を日本語に翻訳お願いします。 是要我飛去香港拍外景。を翻訳して下さい。 発音と解釈 不の変調について 你的这项提议很不恰当。で、恰当qia4dang4のように、2字熟語の前の音が4声の場合、不は変調しますか。それとも4、4、4と4声続きで読んでいいのでしょうか。 和訳 中国人是不能被征服的。 この不能は、ありえない、という意味でしょうか。 どうもうまく訳せないのですが。 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 新幹線で駅弁食べますか? ポテチを毎日3袋ずつ食べています。 優しいモラハラの見抜き方ってあるのか モテる女性の特徴は? 口蓋裂と結婚 らくになりたい 喪女の恋愛、結婚 炭酸水の使い道は キリスト教やユダヤ教は、人殺しは地獄行きですか? カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど
お礼
どうもありがとうございました。助かりました。
補足
ありがとうございます。フォントの関係で完全に表示できなかったのでもう一度記載します。 若是新品及买方需求品需提前60天向卖方签定产品订购单