ベストアンサー 中国語を日本語に翻訳お願いします。 2009/04/01 16:22 是要我飛去香港拍外景。を翻訳して下さい。 みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー lxhan ベストアンサー率9% (1/11) 2009/04/01 17:05 回答No.1 上海にいる中国人です. 是要我飛去香港拍外景。と言うのはあまりやすく理解しない中国語ですね. 直接に翻訳は HKへロケをしに飛行機で行かされる。 我是要飛去香港拍外景。と言うのは中国語らしいです. (私は)HKへロケをしに飛行機で行く. 質問者 お礼 2009/04/01 17:42 回答ありがとうございます。「是要」の意味が分かれば、全体の意味も理解しやすいんですけどね。 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(1) その他の回答 (1) koiinu ベストアンサー率25% (4/16) 2009/04/01 20:01 回答No.2 あんまり自信がなさそうけど...一応翻訳してみました: 「僕を香港へ行かせてエクステリアを撮るつもりです。」 質問者 お礼 2009/04/03 08:08 回答有難うございます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学中国語 関連するQ&A 中国語ネイティブの方、日本語へ翻訳して下さい。 中国語ネイティブの方、日本語へ翻訳して下さい。 「我看新聞是越寫越離譜,我覺得他傷害我。」 中国語ネイティブの方、日本語へ翻訳してください。 中国語ネイティブの方、日本語へ翻訳してください。 「我看新聞是越寫越離譜,我覺得他傷害我。」 3つの中国語翻訳お願いします この三つの会話の翻訳を出来る方お願いします☆ ・最後我們六個人喜歡的那個女生都是同個人 ・現來我們喜歡的都是同一個人 ・有一種反𨍭的感覚呢 3つめの会話の五文字目が「口」と表示されるかもしれませんがその文字は 「車偏に専」のような漢字です。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 中国語翻訳 下の分は中国語で何と書いてあるのでしょうか??ぜひ、訳をお願い致します。 1.请交易成功后,即时跟我做合理的评价,拍下不买者一律差评 2.其他 cos人物的衣服我们也可以做的? 只要发给我一张详细的图 片.... 我们就会帮你达成所需!!!!!! 请大家多多提问, 留言!我会一一解答的~~~~ 定做需先付款,付款后我们就 立即按照您的要求,开始着手裁制,由制作到寄出约需三至七天 !! 3.制作时间:一般是3-10个工作日 中国語から日本語に翻訳をお願いします。 中国語から日本語に翻訳をお願いします。 我用中文你看到的懂吗? この中国語を日本語に翻訳していただけますか? 先日あるサイトで日本語を勉強している方に日本語の間違いを伝えたら、中国語で返答が来てしまいまったくわからいのです。(英語と日本語のやりとりサイトだったのですが(>_<))翻訳サイトに掛けても意味不明で・・・ ぜひお願いします。 是很礼貌的人。她推察你的意思然后修改。很温柔的人啊。 她样子我不能修改。我希望你的汉语文章。「日本語を勉強をしてきましたが、まるで日本語は俺の専攻になってきます。」其实 我不明白。 你的意思是 我坚持学习日语,不过水平还没到专科的水平。 还是 我坚持学习日语, 现在日语就像成了我的专科。? 中国語を日本語に翻訳お願いします!! 中国語を日本語に翻訳お願いします!! 你好○○!!我叫○○!住在北京,是19岁的大学男生~非常喜欢日本!很喜欢看日本动漫,但我看不懂日语T_T……请问“~”是什么意思? 中国語の翻訳 中国語の翻訳サイト探してます。 例えば ●我是日本人→私は日本人です という翻訳が出来るサイトは結構あるのですが ●wo shi Riben ren→私は日本人です という翻訳が出来るサイトを見つけることが出来ません。 どなたか、この翻訳が出来るサイトかまたは、参考になるサイトがあれば教えてください! 中国語翻訳お願いします‼ 十个月了,尔虞我诈些逼话有点凄凉 これは何という意味ですか?何を言いたいのですか?翻訳機械なしでお願いします! 中国語翻訳お願いします!! 中国語翻訳お願いします!! 次の会話文を日本語に翻訳お願いします!!できたら、ニュアンス的な感じも教えてくれたら、有難いです(T_T) (1)~我可以不解释吗? (2)~你就决定这样对我??只是个备注而已 (3)~我知道你在乎我,可是,我也没做什么啊,那个人在中国,一个朋友而已 (4)~为什么你就不能好好的,放心的跟我在一起 (5)~我有这么不安全吗?? (6)~你都不理我,哎,就因为看到一个称呼 (7)~你回头看看我的脖子,我有老婆,还会让你留这个嘛?傻瓜 (8)~不说了,你有一天会明白的 (9)~我希望你开心,不想你这样 (10)~开心一点好吗?你心太小了,你总是怀疑我 (11)~质疑我 (12)~我就这么不安全吗 (13)~你如果这样怀疑我,我离开好了,以免你不开心,难过 (14)~没必要这样吧!!!一个称呼而已 (15)~你看到我们在一起了,还是我们亲密了 (16)~看到了就会乱想 (17)~你好好想想吧!我说什么你都不信 (18)~你这样弄得都不高兴知道吗? (19)~等你相信我了,我们再说 (20)~你真决定不出来了 (21)~我现在浑身疼,看到你这样我也很难受 (22)~我骗过你什么?为什么不信我好吧 (23)~真打算这样一句话也不说 (24)~我走,你别以为我逃避什么 (25)~我走了,你安静下来想想吧 (26)~我看了心疼 (27)~我真的走了,希望你不要再哭,好好想想 (28)~让你哭,让你伤心 (29)~不早了,你快睡吧 たくさんあって申し訳ないですが、よろしくお願いします!!(T_T) 中国語の翻訳をお願いします。 中国語がわからなくて友人の中国人のツイートが読めません。 少しやましい気持ちもあるんですが・・・。 翻訳していただけるとありがたいです。以下原文です。 你不懂,我一天看你资料多少次。你不懂,看到你签名一换我就胡思乱想。你不懂,上网跟你聊天我也会开心大笑。你不懂,我上线看到你不在时我有多失落。你不懂,当所有人说你不好不适合我时,我只说了一句我喜欢。你不懂,每晚上线只为等一句晚安。你不懂,因为那是你所以我倍感珍惜。 お願いします。 この中国語を翻訳していただけないでしょうか? 由始至终都是一个人在上演独角戏,有时候会因为你的小关心而感到异常高兴,有时候却会因你的一个眼神或一句无关紧要的话而生气 而你就会觉得很奇怪,你什么都没干,我在生什么气,与其说是生气,不如说是吃醋,为了你吃醋,总以为这样就好了,其实自己什么都知道, 只是一直在欺骗自己罢了,只是想让你亲口说出,把我打进谷地。 这样我就不会再考虑要不要爬起来,不要再去胡思乱想些不可能会发生的事情 日本語へ翻訳お願いします。 日本語へ翻訳お願いします。 也因他曾接受我的兒子,願意照顧過他;再加上我也為了顧全他家族老人家的面子。 次の中国語の文章、翻訳してほしいのですが 「偉大精神英永遠伝承」 親愛的坂本龍馬 悠好!我的名字叫 張芝々 我来自中国的新彊我們非常親愛日本。所以我和我的奶奶来到了這个和天堂一様美麗的高知 在新彊我們就知到了悠是悠拝動了日本的社会改革、是悠使日本発展得更強大。我認為悠是一位很偉大的英雄、雖然悠三十三歳就不幸過刺身亡、但悠的偉大精神永遠伝承下去。悠会永遠治在我們心中! 張芝々 中国語翻訳お願いします!! この中国語メール文を翻訳していただけませんか?お願いします!! (1)就怕你伤的更深 (2)受伤慢慢就会好的,不伤心就好 (3)电话有什么秘密吗? (4)不说了 (5)不想吵,我害怕你了 (6)有事你就闹 (7)闹得我都够了 (8)记得你写的信,记得我们说过的 (9)你凭你的感觉来呗 (10)我没法回答你 (11)你好好的吧 (12)身体是自己的,没必要这样懂吗 (13)请你以后不要再哭,如果我的出现让你受伤,流泪,那我以后离开就是了 (14)请你不要再哭,我惹不起,我躲的起可以吧 よろしくお願いします!! この中国語を翻訳してください 網站內容整理中................ 部份舊資訊已移除....本站將會慢慢重新審查內容....慢慢再重新恢復內容服務...... 目前已拿掉所有非本站的外部超連結........ 且全站所有內容全屬本人原創..... 若其他網頁有相似文章,必是盜用我的文章,請通知我 謝謝...... 2011/06/15 01:25 AM 中国語の翻訳お願いします。 中国在住の元留学生アルバイトよりメールが届きましたが、下記の部分はどうしても意味が分かりません、中国のことわざの部分はインターネットで調べてなんとなく理解しつつありますが、通常の文章が良く分かりません。私は中国語の初心者です、誠に身勝手なお願いですが、要約で結構ですので、翻訳の程お願い申し上げます。 圣诞节你怎么过的呢?最近店里生意怎么样?你的心情有没有好一些呀?不要说些悲伤的话,我喜欢你,像喜欢叔叔一样的喜欢。和你在一起的时光很美好,中国有句古语“不求天长地久,只求曾经拥有”,你听说过的对吧。人与人相逢是一种缘分,缘分是很奇妙的东西,信则有,不信则无。我们曾经有缘在一起工作,开玩笑,学习汉语和日语,这就足够了。呆在一起太久反而就讨厌对方或者觉得没什么意思了,不是吗? 店长,我希望你很开心的,每一天都是。因为有人希望你开心,这就是祝福。虽然我们生活在三维空间里,但大脑产生的意念和思念是通过脑电波的形式存在的,能量永不消失的,所以即使我不在你身边,你也可以感到我的能量的存在。希望你很开心,没有忧愁。 日本語翻訳お願いします。 你爱的是 我以前不曾 迁就你时的样子 以上を翻訳よろしくお願いします。 日本語訳をお願いします。 以下の文章の日本語訳をお願いします。 わかる範囲で結構です。 ・我是真的喜歡Ni.想陪Ni睡覚是我自己注意.我没別的意思 ・有努力去忘記Ni,可是Ni的様子総是在我脳海里,総是想起同Ni一起發生過点点滴滴,走過我們曽経去過的地方,心里総是酸酸地,是我想太多,不可以 ・干嘛不睡覚?不用工作Ma?我們之間是有距離,但是我願意和Ni保持現在関系 ・太多時候想起Ni,所以情緒不好,容易發脾気,可能愛上,Ni能接受我Ma?? まだ沢山あるのですが。。。とりあえず上記のうちわかるものだけでも 翻訳して頂けると助かります!宜しくお願いします。 中国語初心者です。どなたか翻訳をお願いします。 友人とのメールのやり取りです。 似たような文章だとは思いますが、 イマイチ分からないので翻訳をお願いします。 大概是因为我们现在关系变的密切。 大概是因为现在关系密切。 よろしくお願い致します。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 今も頑なにEメールだけを使ってる人の理由 日本が世界に誇れるものは富士山だけ? 自分がゴミすぎる時の対処法 妻の浮気に対して アプローチしすぎ? 大事な物を忘れてしまう 円満に退職したい。強行突破しかないでしょうか? タイヤ交換 猛威を振るうインフルエンザ カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
回答ありがとうございます。「是要」の意味が分かれば、全体の意味も理解しやすいんですけどね。