- ベストアンサー
名前の尋ね方(英語)
アメリカのドラマを見ていたときに、名前を尋ねるとき What's your name?とかMay I have your name? ではなく、 You got the name. という訊き方をしているのをよく目にします。 上の文章とどうニュアンスが違うのでしょうか? 下の訊き方のほうが一般的なのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
確かにあまり上品な訊き方ではないような気がします。 ドラマであれば、たとえば「ER」で、見舞いに駆けつける親族に、忙しそうにしている警備員などがドアの外で台帳を持ちながら、名前を書き込みためにぶっきらぼうに尋ねている、といった光景が想像されます。 つまり、丁寧さの度合いが違うのです。 「May I have your name?」(最も丁寧) 「What is your name?」(丁寧) 「You got the name?」(ぶっきらぼう)
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
You got the name.「あなた名前あるの?」というのは可成り失礼な聞き方ですか、僕ならYes.「はい(名前あります)」と言って終わりにします。
お礼
この訊き方で、ちゃんと相手は、自分の名前を名乗っていました。