• ベストアンサー

英語を翻訳して下さい。

英語を翻訳して下さい。 「What's your name may I ask ?」って何て言ってますか? ネットの無料翻訳で調べると、「あなたの名前を尋ねる? 求める」と出ますが、よく分かりません。どなたか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

What's your name?  → 名前は何ですか? may I ask ?  → 聞いていいですか? 二つの英文がひとつになっていて文法的に正しくないのですが、「あなたの名前を聞いてもいいですか?」という意味になります。文法的に正しいのは、 May I ask your name? もっと丁寧になら May I ask your name please? になります。

その他の回答 (2)

  • toyp
  • ベストアンサー率33% (1/3)
回答No.2

What's your name? ・・・あなたの名前は何ですか? may I ask ? ・・・聞いてもよいですか? と、それぞれ訳せますが、 What's your name may I ask ? は、 主語・動詞が一つの文に2つずつあり、文法的に間違っています。

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.1

あなたの名前をお聞きしてもいいですか? 名前を教えて欲しいことを言っていますね。

関連するQ&A