• ベストアンサー

「出かける準備をする」って何と言えばよいですか?

「出かける準備をする」って英語でどのように言えばよいのでしょうか? また、「私は出かける準備をするのにそんなに時間をかけない」って言いたい時は、どのように言えばよいでしょうか? I don't spend much time preparing for going out.?? 自信がないので教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.1

It does not take time for me to get ready to go out. かな??? I don't usually take much time to get ready to go out. とか。 get myself ready to go out にしてもいいかも? spend より take の方がいいと思います。 時間を”過ごす”より ”かける” になりますので。

pinponpanx
質問者

お礼

get ready で準備するですね。 大変参考になりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

<訳例> It doesn't take me so much time to prepare for going out. It doesn't take so much time for me to prepare for going out. I don't take so much time to prepare for going out. いずれも可能だと思います。以下の辞書の B. 3. a. b. c. をご覧ください。 <参考URL> http://ejje.weblio.jp/content/take

pinponpanx
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A