- ベストアンサー
「出かける準備をする」って何と言えばよいですか?
「出かける準備をする」って英語でどのように言えばよいのでしょうか? また、「私は出かける準備をするのにそんなに時間をかけない」って言いたい時は、どのように言えばよいでしょうか? I don't spend much time preparing for going out.?? 自信がないので教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
It does not take time for me to get ready to go out. かな??? I don't usually take much time to get ready to go out. とか。 get myself ready to go out にしてもいいかも? spend より take の方がいいと思います。 時間を”過ごす”より ”かける” になりますので。
その他の回答 (1)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2
<訳例> It doesn't take me so much time to prepare for going out. It doesn't take so much time for me to prepare for going out. I don't take so much time to prepare for going out. いずれも可能だと思います。以下の辞書の B. 3. a. b. c. をご覧ください。 <参考URL> http://ejje.weblio.jp/content/take
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
get ready で準備するですね。 大変参考になりました。 ありがとうございました。