• ベストアンサー

too muchとso muchの違い

散々出尽くした議論だとは思うのですが・・・ 「あまり覚えていない」と英語で言う時、 I don't remember so much. と I don't remember too much. ではどちらが正しいですか?  理由も合わせて教えて下さい お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#175206
noname#175206
回答No.1

>I don't remember so much.  こちらが「あまり覚えていない」になります。  remember so much「よく覚えている」がnot、つまり「というわけではない」と否定している、という説明でいいでしょうか? >I don't remember too much.  こちらだと「覚えすぎてるわけじゃない」な妙な感じです。何か特殊な状況をあれこれ想像しそうな、落ち着かない感じです。  上記で述べたように、remember too muchというほどもない、ということになります。  つまり、notが否定しているのはtoo muchになるわけで、とにかく「ありすぎる」といっているわけですから。  そもそもI remember too much.の指し示す状況からして、よく分からないわけで、もちろんそれがそうでもないと言われても、やっぱり分かりません。  ともかく、I ate too much.(食べ過ぎた)とかなら、よくあることでしょうけれど、rememberにtoo muchがあるとは、どういうことか、「?」となりそうです。

ditto1990
質問者

お礼

丁寧な回答ありがとうございます。 知り合いに「too muchではダメなのか」と聞かれ返答に困ったもので。 助かりましたありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.2

soは本来asと関連して、「それだけ」という意味です。相手が色々なことをいってきて、それを対象として「そんなに覚えてはいないよ」なら I don't remember so much. でもいいです。一般論として「あまり覚えていない」という意味にはなりません。 I don't remember too much. はちょっと変な英語です。I remember too much. をあえて否定する場合には使うかもしれませんが、一般的ではありません。 もちろん、「あまり覚えていない」は一般的には I don't remember (very) well. になります。

ditto1990
質問者

お礼

丁寧な解説ありがとうございます。 私も感覚的には違うとは思ったんですが、中々言葉で説明するのが難しくて(汗 ご協力ありがとうございます

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A