- ベストアンサー
前置詞に関する質問です
「私は長い間外で遊んだ」 という文章を英訳する際に 「I played outside long time」 「I played outside in long time」 「I played outside for long time」 「I played outside for a long time」 どれが使えますか?また、どれが使えませんか? それぞれのニュアンス、可不可の理由を教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
みんな通じます。 「I played outside for a long time」は正しいです。