• ベストアンサー

文法で・・・

例えば「外で遊ぶ時間」を訳す時 time to play outsideが考えられますが これを time for playing outside ではいけませんか? 名詞を修飾する方法として僕の中では to不定詞の形容詞的用法と前置詞句を使う方法を 思いつくのですが 英作文のテキストにはfor ~ingは不可。と言うものを 見かけるのです。これは名詞によって不定詞のみ可とか 前置詞句は可。というものなのでしょうか? 名詞がuse、time、way、の時が特に混乱します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • amour9
  • ベストアンサー率50% (7/14)
回答No.1

こんにちは☆もちろん名詞を修飾する方法としてmisatosさんのいうとおりで 1、to不定詞で 2、前置詞句で 3、分詞で 4、関係代名詞で 5、関係副詞で などがあるよね。 事実、この場合は、不定詞の形容詞的用法は使えるけど、前置詞句は使えないとかあります。僕もnativeと話すとき、そんな言い方はさないんだよ、とか教えられます。コロケーションみたいなかんじで、名詞とのあいだの相性のようなものがあるらしい。 ただ、timeの場合 不定詞でも前置詞句でもいけますよ。実際、使いますし。 >time for playing outside ではいけませんか? ほぼこのような言い方はしません。playを動詞として考えて、それをing形にして名詞にしているんですよね?それと、目的語がないから自動詞としてですよね? このような場合、名詞のPLAYを使うことが多いですね。 We've got no time for play outside. 似たような例として I'm good at playing basketball. I'm good at basketball. 英語は難しいですね。言い回しとか。わたしもよく間違えます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A