- ベストアンサー
クラスでというのはどういえば(前置詞の問題)
次のクラスで彼女に伝えます。 という訳は I'll tell her that in the next class. でいいのでしょうか? I'll tell her that when I meet her next time. この上のnext timeを next classにしたいんですが 直接next class を副詞的に使えないようなので 前置詞を入れたいんですが in the next class.だと場所を表しているような気がして いるんです。 I'll tell her that when I meet her in the next class. ここまで書くとだいぶしっくりきますが これを簡略化して I'll tell her that in the next class. としてしまうと 場所に重きが置かれて class内で話すという感じになるような気がするんですが どちら(when I meet...)も class内で話すのは確かなんですが クラスが行われている時というニュアンスを付加して I'll tell her that xx the next class. のxxの部分に前置詞をおくことによって when I meet...の意味合いをだすことはできませんか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
口語であれば「クラス内で話す(話し合う)」という解釈はないでしょう。「彼女に伝える」という文脈なので十分伝わります。in the next classが場所に重きが・・・とのことですが、classroomと解釈されたのでしょうか。in classが「授業中、授業の時」と解釈できることを考えれば、in the next classで問題ないと思います。口語でそういえば十分伝わりますから。もし気になるようであればifも使えるかも知れません。I'll tell (her) if I see her in the next class.
その他の回答 (2)
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
>I'll tell her that in the next class. でいいのでしょうか? はい いいです。 ただ that が気になります。 なんか不自然な感じがします。 I'll tell it to her in the next class. このほうがすっきりすると思うのですが如何でしょうか。 まあ 構文の問題ですからね。好みもおありでしょうが。 ご参考までに。
お礼
tell her that のthatは代名詞なので tell that to her の形を用いるべきだったでしょうか? thatとitの使い分けが分かるといいなと思いました。 ご回答どうもありがとうございました(^^)
- windbass10
- ベストアンサー率16% (18/107)
I'll tell her that during the next class.とか。
お礼
ご回答どうもありがとうございました(^^)
お礼
ご回答どうもありがとうございました(^^)