- ベストアンサー
it ain't の訳し方
お世話になっております。 下記の文章の訳し方、用法の名前がわかりません。 if it wereで仮定法というものがあるので、 it are だと、なにかそれに関連するものなのではないかと思い込んでいるのですが うまく検索できませんでした。 it ain't gonna be cheap. どなたかご存知の方、ご教授よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ain't は本来、am not を短縮した口語的表現です。 でも、am not に限らず、are not、is not、have not、has not の 短縮形 aren't、isn't、haven't、hasn't の代用として 使われる場合もあります。 ご質問の文の ain't は is not の短縮形 isn't の代用で "It is not going to be cheap." ということだと思います。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
= It is not going to be cheap ain't は、目下(教育の無い人)の者が言うか、ちょっとふざけて云うかの時ですから 「安かあねえよ」って感じです。 下記では「非標準」という表現を使っています、少し品が落ちます。 http://eow.alc.co.jp/ain%27t/UTF-8/
質問者
お礼
ご教授ありがとうございました。 ain'tはラフな表現で「非標準」という用法なことが理解できました。
お礼
ご教授ありがとうございました。 ain'tはいろいろなnot系の省略として使われることが理解できました。