- 締切済み
「あなたには大切な人々がいますか」という英文
こんにちは。 私は今、学校の課題で英語のスピーチを書いています。そこで始めに「あなたには大切な人々がいますか」と問いかけるのですが、「Do you have precious people?」と書いたら先生に違うと言われ、次に「Do you have people who you cherish?」としたら、今度は『"people"と"who"の間に何か2語入れて』と言われました。先生は教えてくれないので、自力で考えましたが何が入るかさっぱりわかりません。 どなたか英語が達者な方がいらっしゃいましたら、教えていただけるとありがたいです!!!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Oubli
- ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.3
Do you have precious people? preciousは主観的な意味をもつ形容詞ではないですから、「あなたにとって」という意味はありません。「貴重な人(貴族?)を所有していますか」、とかいうわけのわからない英文です。 Do you have people who you cherish? whoは変ですね。whoをwhomに変えればとりあえず意味は通じると思います。peopleとwhoの間に2語入れるというのは解りません。 最初の文を Do you have people who are precious to you? と直すのが簡単だと思いますけど。
- meguyaya
- ベストアンサー率40% (16/40)
回答No.2
アメリカ在住の者です。 Do you have someone that you care about? か do you have someone that you love?ってとこですかね。
- jpintexas(@jpintexas)
- ベストアンサー率24% (86/349)
回答No.1
"Do you have people who you think are important to your life/who always think of you?"