- ベストアンサー
あなたは誰と遊びますか?
あなたは誰と遊びますか?を英語で言うとき、 Do you play with who? Who are you playing with? の、どちらがいいでしょうか。 また、正しい言い方や良い言い方があれば教えてくださるとありがたいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。 Do you play with who? 2。 Who are you playing with? どちらも通じます。1と2は時制が違いますから同じ「時」では比べられません。文法的には2の方が正式だ、という人もいるでしょう。 僕ならどの年齢層の話かが気になります。 play は、「子どもの」遊びと楽器、スポーツのときで日本語の「遊ぶ」と重ならない部分があります。 正しい言い方は、どの年齢層の人がどんな間柄(play にはいろいろな意味がありますので)、どんな場合に使うのか分からないと無理かと思います。 小さなオコチャマに「(公園の砂場では)誰とお遊びしてんの?」でしたら、1でもいいと思います。
お礼
回答ありがとうございます!