- ベストアンサー
図面の変更事項欄に記載する英文で悩んでいます。
図面の変更事項欄に記載する英文で悩んでいます。 和文は、「仕様変更に対応した」ですが、対応の英訳はどのようなものが適切でしょうか。 「対応」で辞書を引くと、correspondence、copeなどが出てきますが、意味合いがちょっと違うのかな、と思います。 ・Complied with specification change くらいがいいのかなと思うのですが、図面に携わっている方、よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
お礼
ありがとうございます。 図面の変更内容があればいいのですが、ASSY図で図面に現れない子部品が変更になっているのでタチが悪いんです。 仕様を遵守する、でcomplyかなとも思ったのですが、revised based onの方が分かりやすいですね。