• 締切済み

和文の英訳をお願いします。

仕事で海外の工場に英文でメ-ルを送ることになりました。 翻訳ソフトで英訳しましたが、うまく英文になりません。 どなたか次の和文の英訳をお願いします。 事故原因の一つに、水辺に設置されている設備に安全装置がついていなかった。 そこで、リスクの高い箇所に安全装置がついているか点検してください。 対象設備がありの場合は下記の事項を点検してください

みんなの回答

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.2

以下のとおりお答えします。 (質問文を少し変えさせていただきましたので、カッコに入れて添付しておきます。) It's considered as one of causes of the accidents that there isn't attached a safety device on the equipment installed in the waterside. (事故原因の一つに、水辺に設置されている設備に安全装置がついていない、ということが考えられます。) So, please check whether there is a safety device in the part of high risk. (そこで、リスクの高い箇所に安全装置があるかどうか点検してください。) If the equipment is on, please check the following matter. (もしその設備がある場合は、下記の事項を点検してください。)

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1464/3823)
回答No.1

Facilities installed in the waterfront with no safety devices can be a cause of the accident. Therefore, please check that the safety devices are attached on the products installed in such a high-risk locations. If there are any facilities as above conditions, please investigate the following items.