- ベストアンサー
英訳と並び換え問題を教えてください!!
英訳と並び換え問題を教えてください!! (1)With the increase in height go other physical changes that turn young teenagers into young adults. 英文の和訳とwithの用法がわかりません・・・。 (2)血圧は一日のうちでも時間によって変わる。 (different,pressure,changes,blood,times,day,the,of,at) 2問も連続で質問してしまいましたが、わかる方どうか解答をよろしくお願いしますm(_ _)m
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1) 「身長の伸びとともに、若いティーンエージャーをヤングアダルトに変える他の身体的な変化が生じる。」 が無難な線だと思います。 少し意訳してもよいシチュエーションであれば、 「身長の伸びとともに他の身体的な変化が生じて、若いティーンエージャーはヤングアダルトになる。」 がベターかな。 (2)正解は示されていますが、たどり着き方を補足してみます。 このような問題は、大まかにいうと、(1)骨組みから肉付け、そして(2)英文法を考慮した英単語の並べ替え、を意識することで対処可能です。 日本語を意識しすぎるとやりづらいと思います。与えられた日本語が、(本問のように)必ずしも並べ替えに都合のよいものでない場合があるからです。 具体的には以下のとおりです。 (1)主語(名詞)と動詞を見つけて骨組みを作りましょう。 本問の場合は、blood pressure changes(血圧は・・・変わる)ですね。theをblood pressureに付けるか迷うところですが、後で考えます。 (2)残りの英単語(different,times,day,the,of,at)を日本語の残りの部分(一日のうちでも時間によって)の意味を表すように並べ替えます。 日本語がやや意訳気味になっているので、ややわかりづらいですね。こういうときは、より特徴的なひとつの英単語に着目し、その英単語を中心にして他の英単語の配置を考えてみましょう。 ここでは、長さからいっても意味からみてもdifferentが目に付きませんか。これは形容詞であり、残りの英単語の中にbe動詞がありませんから、あとに名詞、すなわちtimesかdayが続くはずです。二択ですが、日本語を考え合わせれば前者が続くことはわかると思います。different timesです。 残りはday,the,of,atですが、atは時間を表す語句の前にきますから、at different timesになり、残りのday,the,ofがof the day(「一日のうちでも」に対応)となることはわかるでしょう。最初に迷ったtheの問題も解消しました。 以上、ご参考になれば幸甚です。
その他の回答 (3)
- syounennnoyouni
- ベストアンサー率50% (1/2)
(2)Blood pressure changed at different times of the day.
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
(1) With the increase in height go other physical changes that turn young teenagers into young adults. with は、私の使っている辞書の分類で見ると、「同時」 というのに相当するように思われます。 また、語順が倒置している部分があります。 go other physical changes の部分は、other physical changes go と読み替えれば分りやすいと思います。 go は 「進行する」 あるいは 「ある状態になる、変化する」 という意味で用いられており、自動詞です。 意味は、直訳すれば 「身体的な変化に伴って身長が高くなると、若い十代の少年が若い青年に変化する」 とでもなるでしょう。 意訳を加えると、「十代の少年も、体が成長して身長が伸びると、青年といわれるようになるのだ」 とでもなるでしょうか。ただし、これはテストの回答には不向きな訳です。
- aririn0127
- ベストアンサー率50% (2/4)
(1)高さの増大とともに、若いティーンエイジャーをヤングアダルトに変える他の物理的変化は、行きます。 (2)The blood pressure changes within of the day ddifferent at times.
お礼
ご回答ありがとうございます。 とても丁寧な解説までつけてくださって本当に感謝しています。 並び替え問題の解法はとても役に立ちました!今後も参考にさせていただきます。