• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和文にしてください、英文の悪いところも直してくださいませんか。)

私の父の田舎と母の田舎

このQ&Aのポイント
  • 私の父の田舎は鹿児島で母の田舎は山形。幼い頃、各地で夏休みと冬休みを楽しみました。自然は私の人生にとって不可欠。しかし東京は自然が少なく住みにくい。
  • 人々の芸術の価値は心の豊かさと関連している。毎日の忙しさで余裕を感じることは少ないが、少しの自然を楽しむことで心が穏やかになり幸せを感じる。
  • 作品は美しく、ピュアであり、視点の気持ちが表れている。リアルな絵画は壮大で激しく、時には恐怖を感じさせるが、それが自然である。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#195322
noname#195322
回答No.1

=====訂正部分======= (1) My father is from Kagoshima prefecture and my mother is from Yamagata prefecture. (2) I used to spend my summer and winter holidays at each place, and that's why I feel that nature is an integral part of my life. But Tokyo lacks that nature and so it's difficult for me to live in. Anyways, enough of my story. (1) countryではなく県なのでprefectureに直しました。「田舎」というのではなく、「出身」というカタチに訂正しました(hometownっていう言い方もありますが、英語ではmy father is from XXXXX、という言い方の方が多用されます) (2) vacationは旅行という意味にもなるので、ここはあえて休日という意味のholidaysに変えています。幼いころ、というのも直訳せず「I used to~」という過去形を使用するだけでいいと思います。 (3) my story is not the pointでもいいですが、enough of my storyっていう言い方もあるので例としていれました ====英文訳======= This is just my personal opinion. I think that when people see art, it doesn't necessarily show that person is artistically talented, but rather it shows that they have enough leeway in their mind for art. Nature fulfills our heart. But sometimes our daily lives make it too busy for us to relax. It's been very busy since I got back to Tokyo but I try to enjoy the subtle changes in the sky, wind and the color of leaves. By doing so it calms me down and brings me happiness. Your works may not exactly be at that level of nature, but it's beauty and pureness makes me visualize it, and it reflects your feelings from your point of view. It's so grandeur yet at times frighteningly furious. But I guess that's nature. That's how real I feel your works are. 芸術に対する評価、意見などは直訳できない部分が非常に多いので、多少質問者様が本当に言いたいこととは意味合いが違うかもしれません。。。

hoshiyukayaai
質問者

お礼

芸術なことで複雑なことなのに、わかりやすく説明してくださってありがとうございます。 参考にして私なりに文章にして書き直してみました。 私の思いが相手にうまく伝わると良いのですが。 とても参考にさせていただきました。 どうもありがとうございました。