- ベストアンサー
英訳お願い:ペイパルアカウントで2人の参加料を支払いたい
- 私は、○○社の社員であり、△△会議に参加する社員の参加登録や参加料支払いの担当をしています。
- 社員の××と◎◎がペイパルによる参加料の支払いの連絡を受けていますが、私のペイパルアカウントでまとめて2人分の費用を支払うことは可能でしょうか?
- 支払いをする際に注意すべき事項があれば教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
My name is ■■. I am an employee of the ○○ Company, and in charge of the registration fees for participating members of my copany attending the △△ Conference. I would appreciate your clarification involved in the payment of our △△ Conference participants. ×× and ◎◎, employees of our company, have registered to attend the △△ Conference, and were told to use the PayPal system to pay their fees. Is it possible to use my account to pay for both of the two participants? I also would appreciate hearing about what I should be careful about in the process.
その他の回答 (2)
- nochi3
- ベストアンサー率55% (249/450)
We have just notified of the entry fee for our members, xx and @@. 訂正 You have just notified of the entry fee for our members, xx and @@. WeをYouに変換します。
お礼
ありがとうございました。
- nochi3
- ベストアンサー率55% (249/450)
My name is oo. I am one of oo Company ltd. members. I work on the application for your conference. We are very pleased to know how to pay entry fee for △△meeting. We have just notified of the entry fee for our members, xx and @@. Is it possible for us to pay expenses for both of the two persons by the gross on my own PAY PAL account? We would be very much pleased if you would inform us of our lookouts.
お礼
本当にありがとうございました。