- ベストアンサー
英語の文法問題: センセーショナルな解釈と疑問
- 早稲田志望の宅浪が英語の文法問題を解いている中で出会ったセンセーショナルな問題について考えます。
- 問題の答えは2で、「私たちと一緒に来たらどうなの。今夜することでこれ以上楽しいことはないって、あなたは言っているのだから」という意味です。
- しかし、3の「would」について疑問が浮かびました。今回は「would」の用法や「would have」の使い方などを考えてみます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>最初は「あっ、これは時制の一致のwouldで、sayが現在形だからこのwouldはwillにしないとダメじゃん」って思っていたのですが ここから間違いです。はっきり言わせてもらいますが、たいへん効率の悪い解き方です。 つまりなんとなくこれだろうなと感じた文法項目でえいやと見当を付けてるからです。 それが当たっているならまだしも、間違ってますから余計に時間がかかる結果になってしまっているのではないですか? 文法問題なんか数分で片付けて読解に時間をまわさなきゃいけないでしょうから、こういう当たるも八卦的なやり方は止めるべきです。 選択肢のうち、might as well の 意味をしっかり抑えておかなきゃいけません(それ以外は今更述べるまでもないでしょう) might as well は ~するのも当然 という訳がよく参考書に載っていますが、これは本質的な意味ではありません。 それよりもよく使うのは、まあ、他にすることもないから(取り立てて、積極的にやるべきこともないから)~でもするか という意味です。 We might as well watch the TV. (他にすることもないし、とりあえず)テレビでも見るか のように使います。(弱い提案) この使い方が頭に入っていれば、問題文の後半部分、you have nothing better to do tonight. を見れば、ピン とくるはずです。 だって、今晩はこれ以上いいことは何もない(詳しい状況は無いですが)、と書いてくれているんですから、大ヒントです。 で、選択肢を見ると、あったあった、might as well で、1~2分で終わりです。 要するに問題文(回答の訳文はどこか他人行儀ですが)は、ここに居たっておもしろいことは何にもないってお前が(you)自分で言ったんじゃん、いいから帰ろうよ と言ってるだけです。 一生懸命考察を書いていただいていますが、正直、ぜんぜん違うので取り立てて申し上げることはありません。 この問題は might as well がわかっているかどうかだけの問題です。
その他の回答 (1)
- sokoniatta
- ベストアンサー率50% (3/6)
これは文意から、場面は会話ですよね? よって、文法的に仮にあったとしても、「あなたはこれから~するだろう」なんて占い師みたいな発言は不自然じゃないですか? あと例文の主語はthatですが、本問のような人(あなた)を主語に取るか調べてみましたか?(私はよく知らないですが・・・)
お礼
やっぱりwouldだと不自然な訳になってしまいますよね。 あと、それについてはまだ調べてないので今から調べてみます。 回答ありがとうございました。
お礼
確かにそうですよね。。 自分がまだまだだということを思い知らされた気がします。 回答ありがとうございました!!