engawa1212のプロフィール
- ベストアンサー数
- 195
- ベストアンサー率
- 52%
- お礼率
- 0%
- 登録日2010/01/16
- 【英語】shame=残念の表現について
英語で「残念だ」と表現する際、「shame」を使うのに抵抗があります。 はじめに「恥」という意味で覚えたからです。 ネイティブの方たちは「恥」とはまったく別の表現であると切り離して「残念」と表現しますか? それとも「恥」のニュアンスが多少混じった「残念」として表現しますか?
- ベストアンサー
- 英語
- hachi_nana
- 回答数6
- Googleで「レストラン」で検索した。 を英語で
Googleで「レストラン」で検索した。 ってどう言えばよいでしょうか? I searched Google with the word restauran. ではまずいですよね。お願いします。
- "the rock music"という表現
こんばんは。 突然ですが、ある中学生用のワークブックに”He likes listening to the rock music.”という文が載っていました。 普通はロックが好き、クラシックが好きという時には ”rock music" ”classical music"と、theはつけないのが普通と思いますが、 上記のtheは、ロックミュージック全体を表す総称のthe なのでしょうか? それとも特定の曲を指しているのでしょうか。 (あまり意識せずに、なんとなくtheをつけてしまった…という感じがしなくもないのですが・・・) 定冠詞の使用法に自信のある方、どうぞよろしくお願いいたします。<(_ _)>
- 不定詞の問題
英語(不定詞)の問題についてです。 「私は家族に会うためにそこに行きました。」 という文を英語になおしなさい。 という問題を解いたのですが・・・ I went to there to meet my family.だと思ったら不正解でした。 解答は、I went to there to see my family.です。 to meetではダメな理由を教えてください。 よろしくおねがいします!
- 締切済み
- 英語
- sakusaku0608
- 回答数7
- 不定詞の問題
英語(不定詞)の問題についてです。 「私は家族に会うためにそこに行きました。」 という文を英語になおしなさい。 という問題を解いたのですが・・・ I went to there to meet my family.だと思ったら不正解でした。 解答は、I went to there to see my family.です。 to meetではダメな理由を教えてください。 よろしくおねがいします!
- 締切済み
- 英語
- sakusaku0608
- 回答数7