- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:人の命がかかっています。助けてください!)
人助け!愛犬家の癌患者に翻訳の要請
このQ&Aのポイント
- 人の命がかかっています。助けてください!
- 実は愛犬家の癌患者より翻訳の要請がありました。因みに私は在米経験があるので英会話は得意ですが、翻訳は苦手です。でも、翻訳を引き受けてしまいました。彼女の存命の内にこれを完成したいのです・・。
- Contending with this situation often calls for the fullest measure of patience and compassion. Persons working on a full-time basis with animals often glean an unusual quality of empathy through their own feedback and interaction with their living charges.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
しばしばこの状況と戦うことは、忍耐と同情で最も完全な方法を要求します。しばしば動物とフルタイムの方式に取り組んでいる人は、彼らの生活の告訴で彼ら自身のフィードバックとインタラクションを通して感情移入の変わった品質を収集します。 に直せますよ。
その他の回答 (1)
noname#232424
回答No.2
最初にお断りすると,かなり特殊な状況を述べているようで,ぼくにはまったくピンときません。本音はへたくそな訳出で恥をかきたくはないのですが,一助に。 この状況と戦うには,しばしば限界までの忍耐と憐憫を必要とする。常勤職として動物を扱う人々は,彼ら自身が動物(の感情表現に?)に応答することや,彼らの生きている任務(=動物?)との相互作用を通じて,しばしば尋常でない質の感情移入に没入する。
お礼
passersby2さん、ありがとうございました。参考にします。 kay0722