• ベストアンサー

過去形wasの表現について教えて下さい。

過去形wasの表現について教えて下さい。 日本語では「面白かった」「○○だった」という表現をよく使います。 特に過去の話として意識しているわけではないのですが、 「あの番組もう見た?」に対して「○○可愛かったよ」という返事を英訳する場合 「was」を使用してよいのでしょうか?それとも「is」にしたほうが良いのですか? 初歩的な質問なのですがよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

そのまま過去です Did you see that movie already? Yes, it was interesting. となります

ri-ro-n
質問者

お礼

ああ、良かった。wasでいいんですね!ネイティブに対する返事だったので 心配していました。ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • spring135
  • ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.1

「あの番組の中で彼女は可愛かったよ」という意味ではwasです。 「あの番組で彼女が可愛いことに気づいて、今も可愛いと思っている。」という意味ではisです。

ri-ro-n
質問者

お礼

なるほど・・・そういう場合はisなのですか。 勉強になりました。ありがとうございます!

関連するQ&A