Gです。 こんにちは!!
>「そのコピーは別方面から入手しました。よって提供には及びません」
ですが、どう表現したら言いか困っている時はフィーリングをまず考えてください。 つまり、何をいいたいのか、と言うことです。 この文章からは、「既に」だからいらない、と言うことですね。 これがコアのフィーリングなんですね。
既に、と言うフィーリングは(他のフィーリングと同じなんですが)単語と文章の形で表現できます。 ひとつはAlreadyと言う単語とhave xxx'dと言う現在完了と言う形で文法学者さんが言う「完了」で終わったことを示す表現方法を使うわけです。
ですから、I already have received/obtained the copy.と言うような表現が使えるわけですね。
しかし、完了した、と言うフィーリングと、入手した、と言う事実を出すのとの違いがあるようでないようであるのですね。
もう少し説明すると、その人から受け取った(ことを完了した)事と、ほかの人から入手(と言うかこの事実)した事とでは、文法的なことではなく、フィーリングで違うと感じてもらいたいのです。
つまり、今回は他のところから入手したわけですから、事実を伝える方が、完了したことを言う、より、フィーリングとしては大事と感じるわけです。 お分かりですか?
ですから、I got the copy from another source、だからいりません。と言う表現の仕方が使われがちなわけです。
I already reaceived from another source, と言う表現になるわけなんですね。 その後に、so I do not need another one from you.と言う表現になります。 しかし、これだとやっぱりちょっとぶっきらぼうですよね。
となると、今度は情況を考える必要がでてくるわけです。
つまり、これが友達同士であるもののコピーを作ってくれると言っていた友達に他からもらったからいいよ、と言うのであれば、I got a copy from xxx, so you don't have make one.と言う感じになるでしょうし、ビジネスで、図面などのコピーを他の部署・会社から入手できたので、送る必要はありません、と言う情況であれば、Please advised that we were able to obtain a copy from another source, therefore, please refrain from sending one to us. と言うような表現に持っていく必要にもなりますね。
この情況がわからなかったので、現状にあった表現を私からの回答してかけなかったかもしれませんが、どう表現していったらいいかと言う部分を中心に例文を書いて見ました。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
たびたび、有り難うございました。