• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:seem を使ったちょっと遠回しな表現の英訳)

seemを使ったちょっと遠回しな表現の英訳

このQ&Aのポイント
  • 彼はPartyに参加したいようだ。
  • 彼らはすでに決断したようだ。alreadyも使ってほしいです。
  • 彼女は昔は今より気むずかしかったようだ。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

* It seems that he wants to attend the party. * It seems that they have already decided. * It seems that she was harder to please than (she is) now. * It seems that I will be excluded from the project next year. 一応言いたい文をIt seems that...に続ければ全て「~の様に思われる」という意味の文ができます。that節中のSを文頭に出して単文で言うこともできます。 * He seems want to attend the party. ただしこの文は口調が良くないので、 * He seems to be interested in the party, とでもする方がいいような気がします。 * They seem to have already decided. that節中がseemsの時制とずれている時はS+seem+to have+pp.になります。 * She seems to have been harder to please than now. この文や最後の文はI hear that ....等を使う方が良いかもしれません。 * I hear (that) she used to be hard to please. used to+原形「以前は~だった」を使えば比較級を用いなくても済みます。「彼女は以前は気難しかったそうだ」 * I hear I may be excluded from the project next year. * I hear I won't be in charge of the project next year. 「私は来年プロジェクトの担当でなくなるそうだ」 とすれば「外される」という否定的なニュアンスがやわらぐかもしれません。 参考にしていただければ幸いです。

makoichi
質問者

お礼

お礼が遅くなりまして大変申し訳ございません。 たくさんに例文をご紹介いただきまして、ありがとうございました。 It seems を使わずに表現する方法を学びたかったので、とても参考になりました。 seems want to という表現ができるのを知り参考になりました。 seems to be, seems to have …という構文も暗記したいと思います。 どうもありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

訂正です。最初の文の書き換えは以下のようになるはずです。(しかし口調が悪いですね) He seems to want to ..... 申し訳ありませんでした。

makoichi
質問者

お礼

わざわざ訂正のご連絡ありがとうございました。 ご丁寧にありがとうございます。

関連するQ&A