- ベストアンサー
「気不過」について
「気不過」について 気不過は 1:及物動詞 2:形容詞 と二つありますよね? 1: 就是気不過他這種做法,太没種了! この文は奇妙ですか? 2: 再好不過 超良い! ですが、 再気不過 超我慢できない この説法は奇妙ですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
就是気不過他這種做法,太没種了! 気不過 = 我慢できない でもさ、「気不過」が中国の北方地方で使われる方言ですので、普通にはよく使いません。 >再好不過 超良い! この言い回しが今もう無くなったと思います。
お礼
はい、いま北方の方言を勉強してます。 南方の普通話の方言を学ぶ本は、あまりないです。 こういうふうに中国語は難しいんです ありがとうございます。