• ベストアンサー

短文の翻訳をお願いします

こんにちは。 かなり考えてみたのですが、下の文でどうもしっくりくる訳がでてきません。 どなたかわかる方、どうかお助けください! It transformed into a welcoming and friendly representative of traditional Japanese lifestyle.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

ザクットしたところで、 「それは(かくして)歓迎の精神に溢れて心温まる伝統的な日本の生活文化を代表するものへと変身を遂げた」 或る外来の生活様式が日本に定着する過程で日本独自の「(お客を)歓迎する)の精神に溢れて心温まるモノへと姿形を変えた、、、って意味かな?

koko_ron
質問者

お礼

急ぎの質問でしたので、皆様の回答は大変助かりました。 こちらで代表してお礼をさせていただきます。 ありがとうございました!!

その他の回答 (2)

  • goddamit
  • ベストアンサー率24% (6/25)
回答No.2

前提或いは前後との関係が判らないのですがが、 その場(ミーテイングとか歓迎会でしょうか?)は、歓迎的、友好的な伝統的日本のライフスタイルの典型と化した(なった)。 と言うようなところだと思います。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 「日本の伝統的生活様式の、うれしい友好的な代表に変身した」  はじめの It がわかりませんが、雰囲気から、どういう風に発展するのか不安であったが、結果は、作者(たち?)を友達として歓迎してくれる、昔ながらの日本のよさを代表する(人、または物、または行事?)に変わった、ということじゃないでしょうかね。

関連するQ&A