• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:翻訳をお願いします(*'ω'*))

The Enchanting City by the River

このQ&Aのポイント
  • Discover the charm of a green and picturesque city built around a river
  • Immerse yourself in the tranquility and beauty of this waterfront town
  • Experience the allure of a place where history meets illusion

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.1

以下のとおりお答えします。一部(特に後半)に不明部分がありましたので、例によって勝手に補足や修正を加えて、訳文を捏造しました。ごめんなさい。 >The city where you meet will have been an industrial town built around its river. There is a ferry across to the other side, and the town or city is build on two opposite banks of the river. Linked by the ferry and further on by a bridge. There are many trees and it is a city or town of greenery as well as of work. There will be rivers of canals, a watery place, where the waters are deep, muddy and stagnant. But with a lot of fishes, and eels. ⇒あなた方が互に出会う都市は、川の周りに造られた産業の町でした。フェリーが向こう側の岸にあり、町または都市は、川の両岸にまたがって造られています。フェリーで結ばれていて、さらに橋でもつながっています。多くの木がありますが、それは造園によるだけでなく、(本来的な)緑園都市だからです。水の多い場所なので、運河の川がありますが、その水域は深く、泥まじりで、淀んでいます。けれども、多くの魚とウナギがいます。 >Could be a river leading to a port, with boats and ships, that is sometimes shrouded in mists and fogs. Damp and quiet but wholesome and with nice scenery. A place where travelers come, from distance to see it. Because it is the sort of place that people like to travel to. It has some scenery and some history. Yet it is a place of illusion or disillusionment. Not quite like it seems. ⇒それは、ボートや船が浮かび、時々霧や靄に覆われる港につながった川かも知れません。湿っぽくて静かですが、健康的で、素晴らしい風景があります。遠くから旅行者が見物に来る場所です。なぜなら、それは人々が訪れたくなる種類の場所だからです。そこには、いくぶん風光明媚なところ、いくぶん歴史的なところがあります。しかしそれは、幻想または幻滅の場所でもあります。外観とまったく違ったところがあります。 >You’ll meet on a day when there has been a warm mild wind. There are also colleges or universities here, places of study. Maybe an agricultural or horticultural college. Rural studies as well s (→as) general subjects. There will be a ferry or river bus, (→.) A past industry and crafts. Place (→and craft's place). Boat building too, and shops. Cafes or food shops selling healthy foods, vegetarian things, herbal medicines, and traditional rural crafts. ⇒あなた方は、暖かい柔らかな風の吹く日に出会います。ここには単科大学や総合大学もあって、勉学の場所です。一般の科目同様、農学科もあります。フェリーまたは水上バスがあります。昔の産業と工芸の場所(地域)があります。ボート建造所もあり、お店もあります。カフェや健康食品を売る店があります。菜食主義者の食品、ハーブ医薬品、それと伝統的な農芸品を売る店があります。 ※この段落(特に後半)は、語彙や構文が掴み切れませんので、推測まじりで訳しました。勘違いや誤訳があるかも知れませんが、その節はどうぞ悪しからず。

sunnysmile5527
質問者

お礼

とても興味深い文章でした! 謎だった風景もとても分かりやすくなって感激しました。どこにあるのかとっても気になりなります(笑)造船所ではなくボートなんですね~。 ボートを作っている地域を探してみたいと思います!ありがとうございました。