- ベストアンサー
"The Daoist leaders, called the Yel
"The Daoist leaders, called the Yellow Turbans, promised a golden age that was to be brought about by divine magic." ここの、that was to be brouht aboutの意味がよくわからないので、教えてほしいです!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#112776
回答No.1
分かっている箇所を教えていただけますか? bring aboutという慣用句がわからないのでしょうか? http://eow.alc.co.jp/bring+about/UTF-8/ それとも、that was to be brouht aboutの「to be 過去分詞」で受動態という箇所が分からないのでしょか?(bringの過去分詞が、brought) 教えていただけると助かります。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
「黄巾賊とも呼ばれた道教の指導者たちは、神の魔術によって黄金時代が到来すると約束した。」 でしょうかね。ご参考までに http://www.geocities.jp/nmcht250/koukin.htm