- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:『The Lovebirds』1)
The Lovebirdsという短編からの質問です
このQ&Aのポイント
- スーザンは自分が大体9歳ぐらいだろうと思っていました、しかし彼女は決してはっきりとはわかりませんでした?
- 「The Lovebirds」という短編からの質問で、スーザンが自分の年齢について自信が持てない場面に焦点を当てています。
- スーザンは自分が9歳ぐらいだろうと推測していましたが、自分の正確な年齢を知ることはできませんでした。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
not quite ... (必ずしも ~ というわけではない) という表現がありますが、not が never という語で置き換えられたとすると、もう少し強めのニュアンスなのかもしれないですね。 お示しの訳で全く問題ないと思います。 「スーザンは自分の年齢を9歳くらいだと思っていたけれど、確信はなかった」 などとしてもいいかも。
お礼
回答してくださってありがとうございます! 訳も示していただいてありがとうございます!