- 締切済み
英語の得意な方、お願いします。
この英文で合っているか、チェックをお願いします。 「スミス博士の講義は、そこに出席していた人々の心に深い印象を残した」 Dr. Smith's lecture left a deep impression on the minds of those present there.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wierdo
- ベストアンサー率31% (67/212)
間違いではありませんが、文章のリズムとして最後の"of those present there"を見直す事をお勧め致します。 順序を少し変えてみると、下記のような言い方もあるかと思われます。 The audience was left with a deep impression after attending Dr. Smith's lecture. Audienceを受身にする方が、文章が若干スムースになるかと思われます。 但し、文脈全体の流れでの意味合いが大切で、どこを強調されたいのかを確認し、全体のバランスを考慮される事も重要な要素であるかと考えます。
間違いではないと思いますけど、もっと普通に、 on the minds of people there. on the minds of the audience. という言い方もご検討されると良いかと思います。
- pierre2
- ベストアンサー率24% (259/1070)
Dr. Smith's lecture left a deep impression on the minds of those who were present. か Dr. Smith's lecture left a deep impression on the minds of those who were there. か Dr. Smith's lecture left a deep impression on the minds of those who attended the lecture. の方が良くないですか。