- ベストアンサー
英語の得意な方へ・・・
私は自分のサイトでオリジナルの特撮作品を創っている 者ですが、その作品に登場する防衛チーム”エミュー”に 英語であて字をしてくださる方を探しています。 これまでの円谷作品の例をあげると、 ◆マット(MAT)MONSTER ATTACK TEAM ◆タック(TAC)TERRIBLE MONSTER ATTACKING CREW ◆マック(MAC)MONSTER ATTACKING CREW ◆ザット(ZAT)ZARIBAOF ALL TERRITORY ◆ユージーエム(UGM)UTILITY GOVERNMENT MEMBERS ◆ガッツ(GUTS)GLOBAL UNLIMITED TASK SQUAD ◆シグ(XIG)eXpanded Interceptive Guardians という感じなので、”エミュー”の場合も ~MUTATIONとか~MEMBERS~といった感じでお願いします。 変な質問でごめんなさい。 http://www4.ocn.ne.jp/~s.y/newpage2.htm
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
No.1の方の回答「EMU」を活かすとしたら、 EMU Extermination Members against Unknown horrors なんてのはどうでしょう。「EMUH」の方がいいけど「H」が余分かな。 表記的には「EMEW」と綴るとカッコイイんじゃないでしょうか。 EMEW Emergency Multi-Experienced Warriors 緊急時に備え多彩な経験をつんだ戦士達、といった感じ。
その他の回答 (2)
- zooom
- ベストアンサー率37% (43/115)
「EMU」Enhanced Martial Unit(強化軍事部隊) 「特撮」みたいな雰囲気はないですけど。
お礼
「EMU」に関するご意見を下さってありがとうございます。 たしかに(強化軍事部隊)だけだと、ただの強化された軍隊のようですが、 リアルなSF的設定を付け足せば、それなりに説得力の あるものになるので、ネーム候補として紹介させていただきます。
- sonorin
- ベストアンサー率52% (351/671)
「emu」にすると、オーストラリアに生息するダチョウに似た飛べない鳥を指しますが、こんな名前の会社やバンドもありますね。 「emyu」という表記もあるようですが、ダブらない方がいいというのなら、「emmyu」とかは?
お礼
エミューに関するご意見を下さってありがとうございます。 ダチョウ科に同名の鳥がいることは知っていたんですが、 バンドや会社まであるとは知りませんでした。でも、 ある程度ダブってしまうのはしかたがないと思っています。 emuというロゴに対しては、その後、 ◆Extermination Members against Unknown horrors ◆Enhanced Martial Unit などの意味を付けていただいたので、ありがたく 使わせていただきます。
お礼
とてもカッコイイ設定を付けてくださってありがとうございます。 EMEWの単語のわかりやすさや、「緊急時に備え多彩な経験をつんだ戦士達」 という設定が、カッコよくて気に入っていますが、 伝統ともいえる「MAT」や「TAC」「ZAT」と同じ英語3文字 である「EMU」のほうも捨てがたいと思っています。 もしよろしければ Extermination Members against Unknown horrors の意味も教えてください。