- 締切済み
英語の得意な方お願いしますm(__)m
明日があるさの英訳を自分で考えて五行ぐらい書きなさいという問題が出たのですが全く分かりません どなたか文章をつくるのがうまいかた助けてください!
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Nollee
- ベストアンサー率0% (0/4)
回答No.4
「明日がある」 単に明日の存在を信じるならば(少し歌の意味が違うと思うけれど) Believe in tomorrow 明日には良いことが起こると信じるならば Tomorrow will be a day (dayにはgood things happen)の意味があるので こんな言い回しを使って残りを御自分で考えて下さい。
noname#181872
回答No.3
ここは宿題やレポートを丸投げする場所じゃないのですが。 変な訳であっても、辞書とにらめっこしながらやることが 実力につながると思います。
- cincinnati
- ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.2
Tomorrow will surely come.
- sup1
- ベストアンサー率39% (13/33)
回答No.1
ここにで日本語を英語に翻訳してみれば??