- 締切済み
和訳お願いいたします。。
和訳お願いいたします。。 『私たちが出会った初めの頃、あなたはコーヒーを淹れるために 私を待たせたよね』 とてもカジュアルな感じで言いたいのですが何といえばいいのでしょうか。。>< あと、相手が言ったことに対して、 『~なの!?』『~だったの!?』 というニュアンスの表現はどうなるのでしょうか? よろしくお願いいたします。m(__)m
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 中京区 桑原町(@l4330)
- ベストアンサー率22% (4373/19606)
回答No.1
『私たちが出会った初めの頃、あなたはコーヒーを淹れるために 私を待たせたよね』 これを和訳するのですか???? 和訳すると 『私たちが出会った初めの頃、あなたはコーヒーを淹れるために 私を待たせたよね』 英訳とか中国語訳、韓国語訳などなら、こちらが便利です http://www.dio.ne.jp/user/bestsites/translate.html