• ベストアンサー

どなたか和訳よろしくお願いしますm(_ _)m

どなたか和訳よろしくお願いしますm(_ _)m 「Tell me all about your day!」因みにアメリカ人のボーイフレンドが最近メールに、ほぼ毎日こう書いてくるのですが、ニュアンスがわかりません… 深い意味はなく、愛想みたいなものなのでしょうか?私は何を伝えればいいのかよく分からなくて困っています… 1日の出来事を伝えれば良いのでしょうか? すみません、どなたかよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

2人はどのようにしてコミュニケーションをとっているのですか?? でも言葉が通じなくてもぜんぜんOKですよね!笑 Tell   me  all   about   your   day! 教えて 私に  全部 ~について あなたの  今日 、、、なので 今日のあなたの1日を教えて!みたいなことです! あなたのことを しりたいんでしょうね!もっと。 では、これからも仲良しな2人でありますように! 

zousan--
質問者

お礼

丁寧な回答本当にありがとうございます。 私は英語、まだまだなので、時々ニュアンスが分からないことがあって切ないです(;_;) 応援までしていただいてありがとうございます! 本当にありがとうございました☆

関連するQ&A