• ベストアンサー

beyond descriptionと同じ意味の表現

英語の表現で「筆舌に尽くしがたい」という意味でbeyond descriptionという表現があると思うのですが、これと同じ意味を“beyond words”で表現できますか?というか“beyond words”という表現はありますか? 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • edophilia
  • ベストアンサー率39% (64/161)
回答No.3

"above words" は熟語表現としてはありません。 よく使われるケースとしては全段にその言葉に関する説明が書かれているとしてその後にabove (mentioned) words (means) .....のように「上述の言葉は~という意味である」という風に使います。aboveは単純に上下の位置関係で言えば上の方を表しますので、ある限界を超えたと言うような意味はありません。 beyond words,beyond descriptionと同様な意味の表現としては 言葉に言い表せないとも言えるので beyond expression, inexpressible とも言えます。 I can't (can hardly) describe it. I don't have any word to express it. も同じような表現です。 ご参考になれば。

i-tad
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 大変参考になりました。

その他の回答 (2)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

above words は上に述べた言葉といった意味になります。

i-tad
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 大変参考になりました。

  • Aman_Jack
  • ベストアンサー率43% (110/255)
回答No.1
i-tad
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 質問を間違えました。“above words”という表現はそもそもありますか? 宜しくお願いします。