- ベストアンサー
サッカーがしたいを
緑の芝の上でサッカーがしたいって I wanna play soccer on green grass! でいいですか? それとも他の文章で良いものがあればお願いします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#181603
回答No.1
I want to play soccer on the green (grass/field/...). のように the をつけるのが一般的だと思います。the green だけでも通じるでしょう。
その他の回答 (1)
- Kooltan
- ベストアンサー率35% (71/198)
回答No.2
会話の流れ次第ですけど一般的にそれで通じますよ 文法的には前者の方の言うとおり、on the green が正しいですね。 別表現 I would like to play soccer on the green これは上記とほぼ同じ意味ですね、厳密には違いますけど気にしないで下さい。 I prefer playing soccer on the green これもほぼ同じ意味ですが、他でするより、芝生でするほうを好む と言う意味合いが強いです。 いつも土の上でやってて、芝生をちょっと経験してみたいなぁ、くらいだと I want to try playing soccer on the green とかでもいいかもしれませんね^^