- ベストアンサー
しかし でも
但是 可是 不guo をどんな場面でどう使い分けたらよいか、アドバイスをお願いします。 可是とおもわれるところで、知り合いの中国人が不guoをつかっていたりするので、もしかしたら人の言い方(書き方)のくせもあるかもしれませんが。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。私は日本語を勉強している中国人です。 逆接の強さは「但是」=「可是」>「不過」になります。 「但是」=「可是」=しかし 「不過」=でも のように考えていただければわかりやすいかと思います。
お礼
不過は多少軽いんですね。 わたしは日本語の「ただし」は但是、「しかし」は可是(~是可是)が変形して残ったのではないかと考えています笑 「ちんぷんかんぷん」は、「听不看不」とか笑 ありがとうございました。