• 締切済み

次の英文、どういう意味でしょうか

英文の写真の取り方についての説明書にあった文章です。 次の文はどういう意味でしょうか。 massは、大衆の意味ですか、それとも光を集める多くのものという 意味でしょうか。よろしくお願いします。 Simple straight on top/head on views Incorporate swatches with more mass capturing more light reflection

みんなの回答

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.1

Simple straight on top/head on views 「シンプルに真正面から頭を手前にして撮ったもの」 といったところでしょうか。straight-on で「真っ正面から」、top-onまたはhead-on で、例えば飛行機なら機首を手前に正面から、という意味になるようです。 http://www.militaryairshows.co.uk/vulcanarticle.htm http://users.senet.com.au/~gittins/white%20pointer.html Incorporate swatches with more mass capturing more light reflection このmassはmoreがあるのにmassのままですので、物質名詞の意味の「大きさ、かさ、量」、あるいは物理で言うところの「質量」に当たるかもしれません。with以下で付帯状況を表すと考えて、「より多くの量がより多くの光の反射を受けているサンプルを組み込む」 こんなところでなんとか意味はつながらないでしょうか・・・

prettySue
質問者

お礼

どうもありがとうございました。 意味していることが抽象的だったので、 わかりそうでわからず、はがゆかったのですが 助かりました。

関連するQ&A